Post by silva on May 3, 2024 18:54:42 GMT
'The meaning of the Portuguese proverb «From Spain, neither a good wind nor a good marriage»
'In Portugal, the sea softens the climate, but because Spain is continental and mountainous, easterly winds in winter are often unpleasant. Also during the summer, the wind from North Africa, called suão, reaches Portugal after crossing the south of Spain. For these reasons, easterly winds are drier and more severe than oceanic winds.
As for the sequence in which it is said “not a good marriage”, this is a historical allusion, due to some unsuccessful marriages between the crowns of Spain and Portugal, which, for this country, resulted in compromising political independence. Because of the desire to maintain our cultural identity and seek some security in such an adventurous matter, we prefer marriages with our neighbors, sons and daughters of well-known families.
...
In portuguese
'O significado do provérbio português «De Espanha, nem bom vento, nem bom casamento»
'Em Portugal, o mar é um amenizador do clima, mas, devido a Espanha ser continental e montanhosa, os ventos de leste, no Inverno, são frequentemente desagradáveis. Também durante o Verão, o vento proveniente do Norte de África, chamado suão, chega a Portugal depois de atravessar o Sul de Espanha. Por estas razões, os ventos de leste são mais secos e rigorosos que os ventos oceânicos.
Quanto à sequência em que se diz «nem bom casamento», trata-se de uma alusão histórica, devido a alguns casamentos mal sucedidos entre as coroas de Espanha e Portugal, os quais, para este país, se traduziram em comprometer a independência política. Por causa do desejo de mantermos a identidade cultural e procurarmos alguma segurança em assunto tão aventuroso, preferimos os casamentos com os vizinhos e as vizinhas, filhos e filhas de famílias conhecidas.
'In Portugal, the sea softens the climate, but because Spain is continental and mountainous, easterly winds in winter are often unpleasant. Also during the summer, the wind from North Africa, called suão, reaches Portugal after crossing the south of Spain. For these reasons, easterly winds are drier and more severe than oceanic winds.
As for the sequence in which it is said “not a good marriage”, this is a historical allusion, due to some unsuccessful marriages between the crowns of Spain and Portugal, which, for this country, resulted in compromising political independence. Because of the desire to maintain our cultural identity and seek some security in such an adventurous matter, we prefer marriages with our neighbors, sons and daughters of well-known families.
...
In portuguese
'O significado do provérbio português «De Espanha, nem bom vento, nem bom casamento»
'Em Portugal, o mar é um amenizador do clima, mas, devido a Espanha ser continental e montanhosa, os ventos de leste, no Inverno, são frequentemente desagradáveis. Também durante o Verão, o vento proveniente do Norte de África, chamado suão, chega a Portugal depois de atravessar o Sul de Espanha. Por estas razões, os ventos de leste são mais secos e rigorosos que os ventos oceânicos.
Quanto à sequência em que se diz «nem bom casamento», trata-se de uma alusão histórica, devido a alguns casamentos mal sucedidos entre as coroas de Espanha e Portugal, os quais, para este país, se traduziram em comprometer a independência política. Por causa do desejo de mantermos a identidade cultural e procurarmos alguma segurança em assunto tão aventuroso, preferimos os casamentos com os vizinhos e as vizinhas, filhos e filhas de famílias conhecidas.